Выражение "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен", имеют противоположный смысл. "Иди сюда" - приемлемо. "Сюда иди"- обидно. Часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят. Забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и тоже. Кто-то пишет"все, что НИ делается - к лучшему", а кто-то - "все, что НЕ делается - к лучшему". И те и другие правы. "Бесчеловечно" и "Безлюдно" - не синонимы. Слова "порядочная" и "непорядочная"могут быть синонимами. если речь идет о сволочи. В квартире идут: в спальню, в коридор, в детскую и НА кухню и НА балкон. Что не так с кухней и балконом? Фраза "я тебя никогда не забуду" звучит нежно и ласково. А вот фраза "я тебя запомню" - уже как-то угрожающе. Фраза "да нет, наверное" - одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. ПРО ПУНКТУАЦИЮ: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста,Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен." Предложение может состоять из 5 глаголов: "решили послать сходить купить поесть." Кроме исключительного словосочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай". КАК ПЕРЕВЕСТИ ФРАЗУ НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК? "Если сильно окосел - пора завязывать" или "Руки не доходят посмотреть" или "Не стой над душой". Можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где Ёж?" © А. Дубас

Теги других блогов: русский язык фразы пунктуация